Localization versions
5 Star Feedback
All Time Download
Countries
The SurPad 4.2 is designed for assisting professionals to work efficiently for all types of land surveying and road engineering projects in the field. By utilizing the SurPad app on your Android smartphone or tablet, you can access a comprehensive range of professional-grade features for your GNSS receiver without the need for costly controllers.
The SurPad 4.2 is a powerful software for data collection. Its versatile design and powerful functions allow you to complete almost any surveying task quickly and easily. You can choose the display style you prefer, including list, grid, and customized style. SurPad 4.2 provides easy operation with graphic interaction including COGO calculation, QR code scanning, FTP transmission etc. SurPAD 4.2 has localizations in English, Ukrainian, Portuguese, Polish, Spanish, Turkish, Russian, Italian, Magyar, Swedish, Serbian, Greek, French, Bulgarian, Slovak, German, Finnish, Lithuanian, Czech, Norsk, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean, Japanese, Vietnamese.
Download and Install in 2 clicks
Get the latest version of SurPad 4.2
Quick connection
Can connect to GNSS by Bluetooth & WiFi. Can search and connect the device automatically, using wireless connections.
Better visualization
Supports online and offline layers with DXF, SHP, DWG and XML files. The CAD function allows you to draw graphics directly in field work.
Quick Calculations
It has a complete professional road design and stakeout feature, so you can calculate complex road stakeout data easily.
Better Perception
Important operations is accompanied by voice alerts: instrument connection, fixed GPS positioning solution and stakeout.
The outsiders still do not understand the phrase. They think it means “they live wildly.” But Marco, now the oldest man in Altafiume, knows better. When a child asks him what essi vivono torrent means, he takes them to the bridge at sunset, points to the dark shapes playing in the rapids, and smiles.
“It means,” he says, “they choose to be memory. And memory never dries up.”
For years, Marco believed this was just the old way—poetry to explain the flood season. He left Altafiume for the university in the flatlands, where rivers were sluggish, green, and dead. He studied hydrology, learned about weirs and levees. He forgot the Correnti.
The mayor cursed him. The farmers shook their heads. But Marco walked back to the cracked riverbed, knelt in the dust, and pressed his palm to the dry stones. He had no water to give, so he gave the only thing he had: a story. He spoke aloud the memory of the great flood of ’85, the summer swimming hole, the way the current used to sound like a laughing woman.
Marco’s hands trembled. “What do they want?”
The village of Altafiume had a saying: Essi vivono torrent. They live the torrent. For generations, outsiders mistook it for a rustic metaphor about energy or a short temper. They were wrong.
Marco learned the truth the night his grandfather, Old Beno, took him to the stone bridge during the first autumn storm. The gentle stream that giggled through the village all summer had transformed. It was a roaring, muscular beast, flinging white fists against the boulders.
The outsiders still do not understand the phrase. They think it means “they live wildly.” But Marco, now the oldest man in Altafiume, knows better. When a child asks him what essi vivono torrent means, he takes them to the bridge at sunset, points to the dark shapes playing in the rapids, and smiles.
“It means,” he says, “they choose to be memory. And memory never dries up.”
For years, Marco believed this was just the old way—poetry to explain the flood season. He left Altafiume for the university in the flatlands, where rivers were sluggish, green, and dead. He studied hydrology, learned about weirs and levees. He forgot the Correnti.
The mayor cursed him. The farmers shook their heads. But Marco walked back to the cracked riverbed, knelt in the dust, and pressed his palm to the dry stones. He had no water to give, so he gave the only thing he had: a story. He spoke aloud the memory of the great flood of ’85, the summer swimming hole, the way the current used to sound like a laughing woman.
Marco’s hands trembled. “What do they want?”
The village of Altafiume had a saying: Essi vivono torrent. They live the torrent. For generations, outsiders mistook it for a rustic metaphor about energy or a short temper. They were wrong.
Marco learned the truth the night his grandfather, Old Beno, took him to the stone bridge during the first autumn storm. The gentle stream that giggled through the village all summer had transformed. It was a roaring, muscular beast, flinging white fists against the boulders.