Girls Dance Fix — Pashto

Chorus (in Pashto, transliterated): Zama shpa da stargo pa ranga rawali Laila da, da khudai da jannat ghwakhwali Kana che ta nachee – da rogano jang de Da khkulay ta nachee – da da zarghuno rang de

Da Gulono Rasha (The Arrival of the Flowers) pashto girls dance

(When you dance – it’s the war of roses When you sway – it’s the hue of golden poses Sister, dance your own rose with honor Pashtun freedom – the arrival of flowers...) Chorus (in Pashto, transliterated): Zama shpa da stargo

But look – she’s not weeping, she’s not a lament. Her wrists cut the air like a happy event. She stamps on the ground where her grandmother prayed, And says with her hips: “I am not afraid.” “They said a Pashto girl dances only in her courtyard. So she brought the courtyard – into her heartbeat. They said our dance is grief disguised. But watch her. This is fire. This is pride. This is a thousand weddings in one stride.” Final Chorus (faster, joyful, clapping crescendo): So she brought the courtyard – into her heartbeat

Log Out ?

Are you sure you want to log out?

Press No if you want to continue work. Press Yes to logout current user.